Now showing items 1-4 of 4
‘The página is still blanca’: reading the blanks in Junot Díaz’s The Brief Wondrous Life of Oscar Wao
This article reads Junot Díaz’s The Brief Wondrous Life of Oscar Wao via its trope of ‘páginas en blanco’ in order to argue that its creolised language, stylistic devices, and structural organisation mimic the experience ...
‘I want my closet back’: Queering and unqueering language in Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!
This essay examines how anxieties about language, gender fluidity, and queer desire intersect in Giannina Braschi’s 1998 bilingual novel Yo-Yo Boing!. Identifying the novel’s ‘translingualism’ (the ways in which its English ...
FREQUENT L2 LANGUAGE USE ENHANCES EXECUTIVE CONTROL IN BILINGUALS
Seminal research which indicates that bilingualism leads to enhanced executive control (Bialystok, Craik, Green, & Gollan, 2009; Bialystok, Craik, & Luk, 2012) has recently been challenged (de Bruin, Treccani, & Della Sala, ...
Maturational Constraints in Bilingual Speech
(Multilingual Matters, 2014)